FAQ

En �sta p�gina se incluyen las preguntas m�s frecuentes de estudiantes y padres.
  1. How is my grade determined?
  2. What about those funky bonus points? You know - on the blackboard.
  3. Why do I need a dictionary?
  4. WHY DO YOU HATE GUM?
  5. What's that extra-points date/name deal?
  6. What's my name in Spanish?
  7. When can I get help?
  8. Why do I have to redo the compositions?!
  9. Do you accept late work?
  10. What's that weird list hidden in the podium we see you mark once in a while?
  11. What's your favourite Spanish-speaking country?
  12. Can we go on a trip overseas?
  13. What's the big ol' deal with using translators?



How is my grade determined?

Your grade is three-quarters tests, quizzes and oral reports. Tests count 
three each, orals normally count two, quizzes count one. 
The other quarter of your grade is homework. This is extremely important. 
Failure to do homework will adversely affect the grade, oftentimes to a 
great 
degree - many times it's the reason for failure.
Back to Top


What about those funky bonus points? You know - on the blackboard.

Aha! Yes, you have asked the magic question. There's a reason it 
says "Abandon English, All Ye Who Enter Here"over the door.
When you speak extemporaneously 
(look it up!) in class, in Spanish - understandable Spanish - you receive a 
point. "Speaking" means a sentence; "gracias", "de nada", "por 
favor", "salud", "hola" etc. don't count (c'mon, we are advanced students!) 
Speaking English in class without asking permission ("Puedo hablar en 
ingles?") means a point is subtracted. 
Now, what are these points added to and subtracted from? Well, to somewhat 
simplify the calculator-rich procedure, the points are added to, or 
subtracted from, the final quarter grade before division - i.e., it almost 
counts as extra points on (or takes away from) the test or homework average. 
Ten points 
in either direction starts to make a difference in grade level. I.e., if you 
had a 75 and spoke in Spanish fifteen times, and in English five times, you 
would receive 10 bonus points and your final grade would be closer to a 78 - 
a C to a C+. 
Yes, it's complicated - so just remember: don't speak in English. Speak in 
Spanish. Remember, this feature has helped students do very well. It has 
also 
helped those of the large (English-speaking)mouthes take very good grades 
and 
put them into the dumpster!
Back to Top


Why do I need a dictionary?

You are now beyond the level where all the words you'll want for 
compositions - or understanding readings - 
are in the back of your textbook.
Back to Top


WHY DO YOU HATE GUM?

Don't hate it. Although I must say the cracking of it is quite annoying, I 
have no problem and have been known to enjoy a stick or two of Dentyne 
myself. But the reason we have a Wad Squad is because it affects your 
pronunciation. Besides, it always ends up where it shouldn't, like on the 
floor or under desks. Everybody hates that kind of gum.
Back to Top


What's that extra-points date/name deal?

On every quiz or test you are expected to write the full date out in 
Spanish: 
day of week, number of day (written out), month, year. If you don't, or if 
there are errors, you lose one point. If it's there and correct, it's a 
bonus 
point. An extra bonus point is forthcoming if you write your name in Spanish.
Back to Top


What's my name in Spanish?

The Spanish name system: two apellidos, or last names. This consists of your 
first name, your last name and your mother's maiden name. We've discussed 
what to do if your name doesn't fit this exactly. This would be your legal 
name in a Spanish-speaking country, where forms you fill out will ask 
for "apellidos" - both of them - as well as your first name.
Back to Top


When can I get help?

Any day but Wednesdays, usually. Check first. If you need more regular help, 
see me about a tutor - sometimes we can find people who are able to do this, 
if their schedule and yours intersect. Remember that help is for students 
who need that extra boost - and no one who is not doing homework, or 
studying, or working to the best of their ability needs a boost from anyone 
else - you just need a boost from yourself first. If you still need the 
extra boost, then ask for help.
Back to Top


Why do I have to redo the compositions?!

Your compositions are redone according to the Correction Code. Your second 
version should be better and your grade, an average of the two, should rise 
accordingly. When you correct, use a highlighter and go line by line and 
highlight each error as you fix it. If you find that certain errors keep 
showing up, concentrate on fixing those errors. For example, if you always 
have a lot of careless agreement errors, proof especially carefully for 
those types of 
errors before you hand in your first copy. Your work should improve 
consistently during the year!
Back to Top


Do you accept late work?

No, unless there are extenuating circumstances, and that's rare. Homework is 
assigned and is to be produced when requested, not later.  
Joe Schmoe or Suzy Schmoette figure if he or 
she leaves the paper in the locker, under the front seat of the car, or if 
the dog ate it, because it was done, it counts if it shows up (yes, even the 
dogeaten copy) late. It does NOT. Either it's there when we go over it, or 
it's not. There will be no running to the locker in the middle of class to 
get it. It's not there. It's NOT THERE. Late! Unacceptable! Now, one note: 
now that I have a dog, and he is a puppy, and he likes attention, sometimes 
he will gnaw at papers I am correcting if he can reach them. SO, a few 
times, 
you may get back papers and I have to say that my dog ate your homework. 
Sorry.
Back to Top


What's that weird list hidden in the podium we see you mark once in a while?

Rules! No gum, have all your books and a pencil, paper... If you come 
without 
something or get caught with chicle, I put down a mark for one or the other. 
The first four infractions are warnings, on the fifth, you start level two 
of 
the Discipline Program (leaving room), and it goes from there. See chart on 
the wall.
Back to Top


What's your favourite Spanish-speaking country?

Hard to say. But Spain, Mexico and Costa Rica would top the list, probably 
in 
that order. You should visit them all someday.
Back to Top


Can we go on a trip overseas?

Maybe someday. We 've done it before. Our last trip (to Spain) was in 1999. 
We are looking at some other destinations.
Back to Top


What's the big ol' deal with using translators?

Ah, there is so much wrong with that question. I think thatpeople actually 
think that translators are like using dictionaries or asking a Hispanic pal 
for one word - they help learning. But they're like asking your Hispanic 
friend to write the whole comp for you: Basically, why would you be in 
a Spanish class (which is NOT required, remember) if all you want to do is 
use a machine to produce the language, not yourself? You are NOT LEARNING 
ANYTHING, not progressing. Imagine this: you want 
to learn to, hmmm....play the bassoon. So you get a friend to do it, and 
you're sitting there listening to his oomps and his pahs, and you say, wow, 
I 
am SOOO good at this! Well, that's what it is...like wanting to 
learn to play guitar or basketball or ride a bike, and then getting someone 
else to do it for you. YOU are not producing anything, the machine is. It is 
not your work; it defeats the purpose; it is cheating, also. Now, if that 
philosophically, ethically tuned answer isn't practical enough for you, 
here's a more practical one: it rarely works. Most translating programs 
don't 
work well...the machine can't think, and can't gauge the ways words should 
be 
used (people have trouble with it, so imagine what a machine does).Certain 
types of grammar and vocabulary errors are dead giveaways that you used a 
translator. The programs that do work satisfactorily often choose odd words 
you would never choose, or find in a dual-language dictionary, so the fact 
you used them is also a dead giveaway (even if you only used them to look up 
one word). If you yourself misspell or mistype a word it throws the 
translator (of good or bad quality) off, another dead giveaway. If you can't 
put a simple sentence together well in class, on quizzes and tests, and then 
you hand in a comp that does it all - or, even if you do wonderfully, you 
start using complicated syntax and grammar we've never had...DEAD you-know-
what. Let's face it, since the consequences are a zero for any work 
utilizing 
a translator, and the smoking guns to dead giveaways are sooooo numerous, 
let's not even try it.  BY THE WAY: if you don't believe most translating 
programs are useless for you, check out my web quest (also available on the 
faculty page for the Law web site). It's in Spanish, but there is a link 
that 
lets you translate it to English. Click it. Now do you really think I would 
use English that way? Would you? Would your five-year-old cousin?  And the 
good sites? A friend at Yale emailed me a message in which she said 
something 
like "Thank your class for singing Happy Birthday to me." The site 
translated 
it perfectly, but as "Thank your class for singing a traditional American 
song sung at birthdays to me". See what I mean, people? Dead giveaway. DOn't 
even try it. (If you still do, after all of this, I will have to conclude 
certain things about your risk-taking potential, as well as your sanity and 
self-preservation instincts!)
Back to Top