Extra Credit
1. Keep a log of all news articles pertaining to a current conflict
during the time that we read Night (example: Darfur). Bind them
together and write a one page response. What does this situation have in
common with the Holocaust? Up to 30 extra credit points.
2. Visit the Virginia Holocaust
Museum located in Shockoe Bottom for 30 extra credit points. Write a poem
or journal entry in response to what you see there. Include a photograph of
yourself at the museum, a parent's note, and/or a brochure to verify your
visit.
Night Project
You will research
a current conflict and write a first person narrative from the point of
view of a person who has experienced it. (not applicable in 2008)
A Note on Translation
The title of the movie Lost in Translation plays on the fact
that sentiments can never be translated exactly from one language to another.
Sometimes there just isn't a corresponding word; sometimes there is a nuance
that the "target language" (language into which the original work in the
"source language" is being translated) cannot capture. In Spanish one says, "I
have hunger," which is somehow different from "I am hungry" in English. In
French the word for wife and woman is the same, which may reveal something of
the way women are viewed in France. Poetry is especially difficult to
translate because rhyme, alliteration, and meaning cannot all be retained
exactly.
Elie's native language is Yiddish, although he also spoke German,
Romanian, and Hungarian growing up. After leaving the concentration camps,
Elie lived in a French orphanage. There he mastered the French language, and,
after waiting ten years to allow himself distance from the experience, wrote
his experiences in Yiddish in a 900 page memoir entitled And the World Was
Silent. He adapted this memoir into a much shorter work, Night,
in his new language, French (published 1958). Two years later the French was
translated into English. Perhaps because French was not Elie's native tongue
and because he was not yet fluent in English, the classic translation has
always seemed a bit choppy, a bit impersonal.
Elie's wife Marion Wiesel has done the most recent translation of Night.
Students who purchased the book probably have this translation. As we read, we
will need to keep in mind that we are reading two different translations. In
essence, we will be having two different but connected experiences.
General Study
1. The
Historical Context of Night from the Chicago Public Library
2. Night
Vocabulary Guide from the Chicago Public Library
3. Night Quia
Activities from Deep Run High School
4. Night
Discussion Questions from the Chicago Public Library
Elie Wiesel
5. Biography
from the Academy of Achievement
6. Biography
with a timeline from the University of Virginia
7. Interview
with Elie Wiesel from the Academy of Achievement
8. "The
America I Love" Article written by Elie in 2004 for a "nation of
immigrants"
Holocaust
9. Basic
Timeline of the Holocaust from Middle Tennessee State University
10. Detailed
Timeline of the Holocaust from PBS
11. Timeline
of the growth of anti-Semitism from the British Library
12. Sites
of death and concentration camps, with estimated number dead from each
country, from the University of Illinois
13. Photographs
of the Holocaust (warning: some images are graphic) Some pictures include
Elie.
14. A Glossary of
Holocaust Terms from Middle Tennessee State University
15. The
Ghettos from the Florida Center for Instructional Technology
16. Concentration
Camps from the Florida Center for Instructional Technology
17. Propaganda
from Godwin High School
18. Dr.
Mengele from The Biography Channel
19. The United States Holocaust Memorial
Museum in Washington, D.C.
20. The Virginia Holocaust Museum
located at 2000 East Cary St.
Quotations by Elie Wiesel
The opposite of love is not hate, it's
indifference.
The opposite of art is not
ugliness, it's indifference.
The opposite of faith is not
heresy, it's indifference.
And the opposite of life is not
death, it's indifference.
There is divine beauty
in learning, just as there is human beauty in tolerance. To learn means to
accept the postulate that life did not begin at my birth. Others have been
here before me, and I walk in their footsteps. The books I have read were
composed by generations of fathers and sons, mothers and daughters, teachers
and disciples. I am the sum total of their experiences, their quests. And so
are you.
I swore never to be
silent whenever and wherever human beings endure suffering and humiliation. We
must always take sides. Neutrality helps the oppressor, never the victim.
Silence encourages the tormentor, never the tormented.
Not to transmit an
experience is to betray it.
The act of writing is
for me often nothing more than the secret or conscious desire to carve words
on a tombstone: to the memory of a town forever vanished, to the memory of a
childhood in exile, to the memory of all those I loved and who, before I could
tell them I loved them, went away.
There may be times when
we are powerless to prevent injustice, but there must never be a time when we
fail to protest.
There are victories of
the soul and spirit. Sometimes, even if you lose, you win.
Human rights are being
violated on every continent. More people are oppressed than free. How can one
not be sensitive to their plight?
Wherever men and women
are persecuted because of their race, religion, or political views, that place
must — at that moment — become the center of the universe.